02:48 /Среда/ 03.12.2008


НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

Loading ...
Загрузка...
Погода,Новости , загрузка...
Загрузка...
АНАЛИТИКА И КОММЕНТАРИИ
13.02.08/11:36
Колесниченко: право выбора языка дубляжа иностранного фильма должно предоставляться кинопрокатчику
Колесниченко: право выбора языка дубляжа иностранного фильма должно предоставляться кинопрокатчикуНародный депутат от Партии регионов, автор законопроекта о внесении изменений в закон о кинематографии Вадим Колесниченко уверен, что право выбора языка иностранного фильма, на котором он будет идти в прокате, должно предоставляться кинопрокатчику. Об этом он заявил в комментарии корреспонденту АМИ "Новости - Украина".

"Этот законопроект был внесен еще в парламенте предыдущего созыва, тоже мной. Это связано с тем, что закон о кинематографии, как и десятки других законов, нарушая Конституцию, нарушая международные обязательства Украины, ограничивает права русскоговорящих граждан. Это первое", - отметил Колесниченко.

Также, по его мнению, закон о кинематографии ущемляет права хозяйствующих субъектов: "И второе, этот закон незаконно, простите за тавтологию, вмешивается в деятельность хозяйствующих субъектов".

"Не имеем права мы нарушать закон о предпринимательстве, конкурентности, который действует в Украине; и права предпринимателей, и права собственников тоже гарантированы конституцией. А мы, с точки зрения законодательства, навязываем собственнику правила игры, за которые государство не платит. Если бы было внесено, скажем, предложение, что дублирование производится обязательно на украинский язык, а государство доплачивает за это прокатчику, но этого же нет. Просто выдавливаются желающие работать на рынке, которые удовлетворяют интересы граждан", - считает он.

Кроме того, Колесниченко отметил, что решение Конституционного суда по поводу обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык вызвало возмущение кинопрокатчиков.

"Сегодня после известного решения Конституционного суда завыли все кинотеатры, даже кинотеатры Западной Украины сегодня стоят перед фактом возможного закрытия, так как упало число посещений, а ведь кинопрокатчики – это люди, которые в основной своей массе арендуют помещения, здания, сооружения. Поэтому я считаю, и в моем законопроекте изменения вносятся таким образом, что кинопрокатчик сам может определять, что он хочет переводить, что он не хочет переводить. Это нормальная процедура", - заявил он.

"Протекционизм – это другое дело, это принимается специальный закон о протекционизме. Тогда людям нужно доплачивать деньги из бюджета за то, чтобы они пропагандировали то, что государство хочет, чтобы было распространено. Но не методом запрещения и ограничений реальных прав как субъектов предпринимательской деятельности, так и граждан", - подчеркнул Колесниченко.

На вопрос, есть ли в Европе опыт подобного рода, депутат-"регионал" ответил: "В данном случае опыт Европы нам абсолютно не уместен по одной простой причине. У нас сложилась уникальная ситуация, когда государство независимое Украина создавали этнические русские, являющиеся государствообразующим народом Украины. И в общей сложности около 17 миллионов граждан Украины считают русский язык родным. Это что оккупация? Это что мигранты? Это что внезапно приехавшие люди после образования государства? Нет, это люди, которые принимали участие в референдуме".

"Поэтому в данных условиях любые действия, направленные на ограничение прав собственных граждан – это антиконституционно, противозаконно и противоестественно", - подчеркнул он.

При этом Колесниченко добавил: "Если мы хотим приумножить опыт Франции, так Франция боролась за сохранение своего кинематографа. Опять же протекционистскими методами – они боролись против засилья американских фильмов. У нас же мы не боремся против засилья иностранных фильмов, мы боремся против применения языка. Но это уже варварство, это инквизиция, это 17-й век. Это шароварщина и хуторянство в политике государства Украины".

Напомним, во вторник, 12 февраля, фракция Партии Регионов приняла решение внести в повестку заседаний парламента законопроект о внесении изменений в закон о кинематографии, подготовленный и зарегистрированный Вадимом Колесниченко.

Десятки украинских кинотеатров в знак протеста против украинизации кинопроката (в результате ее сорвана премьера французского блокбастера "Астерикс на Олимпиаде"), проводимой с этого года Министерством культуры, в конце февраля готовы начать забастовку. Об этом "Сегодня" сообщил Антон Пугач, гендиректор компании "Мультиплекс холдинг", занимающейся прокатом лент, в том числе и иностранного производства.

Известие о предстоящей забастовке вызвало беспокойство в Минкультуры. "Эта информация нас тревожит. Я понимаю, что это позиция людей, и хочу найти компромисс в том, чтобы гармонично соединить интересы кинопрокатчиков и законодательства", — заявила руководитель службы кинематографии Минкультуры Анна Чмиль.
Правда, нахождение компромисса в ее понимании сводится к тому, чтобы компенсировать из бюджета прокатчикам затраты на украинский дубляж, но не к разрешению русского дубляжа иностранных фильмов в сопровождении украинских субтитров.

Как сообщалось, президент Украины Виктор Ющенко заявил, что правительство должно обеспечить безусловное выполнение решения Конституционного суда Украины относительно распространения иностранных фильмов, создания надлежащих условий для организации дублирования, озвучения и субтитрования фильмов государственным языком.

В частности, он отметил, что в сфере национальной кинематографии остаются нерешенными проблемы, сдерживающие развитие как отрасли в целом, так и функционирования украинского языка в кинопоказе.

Среди основных проблем глава государства отмечает: крайне низкий процент национальных фильмов в информационном пространстве из-за недостаточной бюджетной финансовой поддержки производства и распространения национальных фильмов; отсутствие протекционизма во время их производства и распространения; недоступность национальных фильмов украинскому зрителю в районных центрах и сельской местности из-за недостатка кинозалов, несоответствие имеющейся материально-технической базы современным потребностям кинопроизводства и кинопоказа.

24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке.

При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение.
Оксана Нагаевская, Киев

Версия для печати



КОММЕНТАРИИ (0)

АВТОРСКАЯ ВЕРСИЯ
28.11/08:30
Базарная политика
ИНТЕРВЬЮ
01.12/08:00
Дмитрий Шерембей: никто не лишит счастья ВИЧ-позитивного
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

Загрузка...
Загрузка...
загрузка...
Загрузка...