
21 февраля – Международный день родного языка, который был учрежден, чтобы способствовать признанию и использованию языка, на котором человек думает и говорит в повседневной жизни.
День этот был провозглашен Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
Признание и уважение всех языков является ключом к сохранению мира, отмечают специалисты. Каждый язык самобытен. Он имеет собственные выражения, которые отражают менталитет и обычаи народа. Подобно человеческому имени каждый обретает родной язык от матери в детстве, государства, в котором живет.
Даже притом, что глубоко проникнуть в культуру другого языка очень трудно, знание языков расширяет кругозор и открывает перед человеком многообразие мира. Знакомство с людьми, говорящими на других языках, дает возможность рассеять страхи перед миром, порождающие национальную рознь и сделать мышление более свободным.
Специалисты утверждают, что если человек говорит лишь на одном языке, часть его мозга развивается меньше, его творческие способности многое теряют.
Языки являются самым эффективным средством сохранения и развития материального и духовного наследия. Все, что делается для популяризации родных языков, способствует не только языковому разнообразию и обучению, но также пониманию лингвистических и культурных традиций во всем мире и укреплению солидарности, основанной на взаимопонимании, терпимости и диалоге.
Благодаря языку продолжают жить традиции, он пробуждает интерес к познанию мира и способствует проявлению уважения к нашему прошлому и к планете, которую мы населяем, и является элементом, объединяющим людей независимо от места и времени их проживания.
Язык позволяет дать определение культуре, природе, истории, роду человеческому и его родословной. Сохранение находящихся под угрозой исчезновения языков является важным элементом бережного отношения ко всему разнообразию человеческих культур и наследия.
Языковеды пытаются не упустить время и успеть задокументировать то множество языков, которое пока еще сохраняется.
Как и исчезающие виды животных, языки стремительно вымирают, и, чтобы выжить, нуждаются в нашей поддержке и заинтересованности. Когда-то насчитывалось от 7000 до 8000 самостоятельных языков.
По данным ЮНЕСКО в мире существует 6 000 живых языков. Половина из них находится на грани исчезновения. На 96 % языков говорит только 4 % населения. 80 % африканских языков не имеют письменности.
Сегодня большинство из 6000 известных в мире языков находятся в обиходе очень небольшого числа людей. На половине современных языков разговаривают менее 10 000 человек, а каждый четвертый язык имеет менее 1000 носителей.
Ежегодно вымирает десяток языков. Эксперты утверждают, что тенденция будет усиливаться в будущем.
Для выживания языка необходимо, чтобы на нем говорили, по меньшей мере, 100 000 человек. Во все времена языки зарождались, существовали, затем вымирали, иногда даже не оставив следа. Но никогда ранее, они не исчезали настолько быстро. Объединение "племен" в государство достигалось в ущерб языкам, утверждают специалисты.
Для единства страны необходимо сделать так, чтобы люди заговорили на одном языке.
Президент Украины Виктор Ющенко предлагает создать специальный орган исполнительной власти по вопросам государственной языковой политики. Об этом говорится в указе, подписанном главой государства.
Как сообщили в пресс-службе президента, главными задачами такого органа должны стать участие в формировании и обеспечение реализации государственной языковой политики; обобщение практики применения законодательства о языках, разработка предложений по его усовершенствованию; координация осуществления центральными органами исполнительной власти мер по вопросам обеспечения реализации государственной языковой политики.
Как подчеркнул заместитель главы Секретариата президента Украины Юрий Богуцкий, таким органом может быть, например, Институт государственной языковой политики.
По словам Богуцкого, Институт мог бы "объединить усилия всех органов исполнительной власти как в центре, так и на местах, работать с научными учреждениями, общественными организациями, таким образом в цивилизованном порядке решая вопрос развития языковой политики в Украине".
Заместитель главы Секретариата президента также добавил, что ныне на рассмотрении в правительстве находится проект Концепции государственной языковой политики в Украине. В ближайшее время он должен быть представлен на утверждение президенту Украины.
"Вновь созданное учреждение, на наш взгляд, как раз и займется реализацией этой Концепции, разработкой законодательства, и в целом гармонизацией вопроса языковой политики в нашем государстве", - подчеркнул Богуцкий.
Председатель Национального совета по вопросам культуры и духовности при президенте Украины, советник президента Украины, академик Национальной академии наук Украины Николай Жулинский считает необходимым поднимать престиж украинского языка.
По его мнению, в современном украинском языке доминирует суржик, и надо бороться за чистоту речи. Об этом он заявил в комментарии АМИ "Новости - Украина".
Жулинский заявляет, в Украине под давлением политических обстоятельств знание родного языка на лозунгах культивировалось, а в действительности такого системного изучения языка, как это необходимо, не велось.
"Почему? Мне могут возразить, мол, изучали украинский язык для украинцев в школах, преподавали и так далее. Но когда происходит раздвоение, когда человек знает, что для того, чтобы сделать карьеру, поступить в вуз, приспособиться в городе, - это особенно касалось сельских людей, - необходимо было знать русский язык, происходит такое паллиативное. Человек будто бы и знает украинский язык, но в то же время старается изучать русский язык, потому что язык нужен как инструмент для карьеры, для утверждения в жизни", - подчеркнул академик.
Вышло так, что мы имеем в Украине чрезвычайно распространенный суржик, который, бесспорно, наносит большой вред развитию языка, любого языка, – украинского, русского, таких родственных языков, как польский, чешский, констатировал он.
Поэтому, по мнению академика, для нас как для государства, которое думает, как консолидировать украинское общество, как произвести механизмы понимания, нужно обязательно сосредоточить внимание на и изучении украинского языка как языка государственного, как языка междунационального общения. И это глубинное изучение украинского языка должно стать такой базовой основой.
"Понятное дело, что те, кто живет в Украине, люди, которые имеют свои родные языки, русский, польский, болгарский, крымскотатарский, должны знать и свой родной язык, и государство должно им создать для этого соответствующие условия", отметил он.
По мнению Жулинского, та засоренность украинского языка, которая сегодня наблюдается, - "а он сегодня засорен русизмами, а теперь еще и английскими словами, - является колоссальной проблемой для того, чтобы говорить об органическом и глубинном знании украинского языка".
"В 1960-е годы такие знаменитые переводчики иностранных языков, как Николай Лукаш, Григорий Кочур, и ряд других, пытались искать, пополнять словарный запас современного украинского языка для того, чтобы передать весь колорит, всю глубину оригинального текста. Они заимствовали иностранные слова, местный говор, это очень осуждалось, говорили, что это замусоривает литературный украинский язык. В настоящий момент мы видим, что это очень правильно и очень необходимо, потому что язык – это живой организм, он живет, постоянно обновляется, пополняется", - сказал он.
И бывает, говорит академик, из глубин народной памяти поднимаются такие слова, что даже трудно представить, что может быть какая-то другая мысль по поводу того, чтобы мы имели полноту жизни украинского языка, со всеми его местными говорами, со всеми диалектическими особенностями, потому что это свидетельство полнокровной жизни языка.
Мы видим, какая сегодня в мире ситуация, какая идет борьба за лингвофранка, потому что все считали, что английский язык как язык международного общения, как язык лингвофранка будет и дальше доминировать. Теперь мы видим, что его уже активно попирают китайский язык и хинди, и арабские языки, и из-за этого сегодня есть очень серьезные проблемы, отметил он.
"Мы должны думать сегодня и о международном статусе украинского языка, для этого нужно утверждать достойное место украинского языка как языка государственного в своем государстве, в Украине", - подчеркнул академик.
Как он отметил, прежде всего, язык должен быть престижным.
"Этим языком должна пользоваться элита – и политическая, и бизнесовая, она должна показывать пример. Мы должны максимально способствовать тому, чтобы в детских садиках, семьях, школах украинский язык был доминантным. Это очень важно. Плюс популяризация украинского языка посредством художественного творчества, а особенно нужно отметить телевидение", - подчеркнул Жулинский.
В тоже время народный депутат от Партии регионов, автор законопроекта о внесении изменений в закон о кинематографии Вадим Колесниченко уверен, что право выбора языка иностранного фильма, на котором он будет идти в прокате, должно предоставляться кинопрокатчику. Об этом он заявил в комментарии АМИ "Новости - Украина".
"Этот законопроект был внесен еще в парламенте предыдущего созыва, тоже мной. Это связано с тем, что закон о кинематографии, как и десятки других законов, нарушая Конституцию, нарушая международные обязательства Украины, ограничивает права русскоговорящих граждан. Это первое", - считает "регионал".
По его мнению, закон о кинематографии ущемляет права хозяйствующих субъектов: "И второе, этот закон незаконно, простите за тавтологию, вмешивается в деятельность хозяйствующих субъектов".
Колесниченко отметил, что решение Конституционного суда по поводу обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык вызвало возмущение кинопрокатчиков.
"Сегодня после известного решения Конституционного суда завыли все кинотеатры, даже кинотеатры Западной Украины сегодня стоят перед фактом возможного закрытия, так как упало число посещений, а ведь кинопрокатчики – это люди, которые в основной своей массе арендуют помещения, здания, сооружения. Поэтому я считаю, и в моем законопроекте изменения вносятся таким образом, что кинопрокатчик сам может определять, что он хочет переводить, что он не хочет переводить. Это нормальная процедура", - заявил он.
Жулинский же отмечает: "Если мы добьемся того, чтобы все фильмы шли на украинском языке, если мы сможем убедить Восток и Юг в том, что никто не собирается ограничивать в пользовании своим родным языком – или русским, или другим, но знание украинского языка как языка государственного - это престиж, это перспектива, это будущее для каждого ребенка, тогда изменится отношение к украинскому языку и он приобретет авторитет".
"Никто не будет даже думать, почему я разговариваю на украинском языке: потому что я живу в Украине, в Украине украинский народ, он имеет свой язык. Никто же не дискутирует, например, почему польский язык в Польше, это как дыхание, как воздух", - подчеркнул академик.
В истории есть страны, в которых люди не очень хорошо знают родной язык. Такую проблему переживали многие государства, которые выходили из своего колониального прошлого. Однако каждая страна имела свою специфику, свой период развития.
С этой проблемой столкнулась в свое время и Чехословакия, которая добывала свою независимость. "Тогда в Праге не было ни одного чешского интеллигента, который бы мог поговорить с моравскими крестьянами, которые привозили на базар свои продукты, свои товары, везде доминировал немецкий язык. Но правительство повело очень правильную политику, чтобы возродить сельский чешский язык, и сегодня нет проблемы для чехов, чешский язык является их государственным языком", - отметил академик.
Или, например, иврит, который был возрожден после двух тысяч лет забвения. Следовательно, много стран переживали эти проблемы, особенно те, которые входили в состав империй. И Украина в этом плане имеет очень драматичную судьбу, и мы должны все сделать, чтобы украинский язык возрождался, действовал и жил как полнокровный организм, подчеркнул Жулинский.
Украина уже больше 16 лет является независимой. Но, кажется, осознание ее гражданами своей общности еще до сих пор в процессе формирования. На сегодняшний день, пожалуй, нет однозначного ответа на вопрос, сколько процентов украинцев знают свой родной язык.
"Трудно сказать, но если исходить из того, что украинцы в Украине составляют 75-78% населения и украинцы доминируют во всех областях Украины, кроме Крыма, то понимают украинский язык и могут на нем общаться, по моему мнению, 60-65%. А относительно того, чтобы хорошо знать украинский язык, активно им пользоваться, грамотно писать… Наверное, это приблизительно половина украинцев", - так ответил на этот вопрос Жулинский.
К сожалению, мы все еще пребываем в переходном периоде, который касается не только состояния экономике, политики, административного устройства, но и языка.
"Если для Тимошенко, скажем, украинский язык все-таки чужой, но она его выучила. Так и для Януковича украинский не был родным, но он его выучил. Что сделал президент для украинского языка?" – задается риторическим вопросом народный депутат от Партии регионов Анна Герман.
Украина является независимым государством не один год, однако при власти были не всегда элиты, которые понимали важность украинского языка, констатировала "регионалка".
"С 2005 года, они есть, начиная с президента Украины. И именно он определяет тональность в данном случае", - подчеркнула она.
"Оранжевая власть, которая пришла к власти с лозунгами поддержки украинского языка. Спросите, что эта власть сделала для того, чтобы украинский чувствовал себя в Украине более комфортно. Снизила ли она налоги для тех, кто делает украиноязычные фильмы? Поспособствовала ли тем, кто выдает украинские книги? Что она сделала, кроме лозунгов, кроме постоянного повторения о том, что украинский язык – это важно? – задается вопросом Герман.
"На Крещатике можно найти самые новые французские чулки, но ни за что ты не найдешь там помещения, где учат украинскому языку. Поэтому об этом необходимо думать в общегосударственном масштабе", - отметила депутат.
Нужно, по крайней мере, в Киеве сделать так, чтобы человек, прогуливаясь по Крещатику, видел вывеску "Курсы украинского языка", считает она.
"Нужно, чтобы в Верховной Раде рядом с храмом, который недавно открыли, имелось помещение, где было бы написано "Курсы украинского языка". Чтобы депутаты, например, с 2 до 4, когда у них перерыв, кто имеет желание, просто шли туда и занимались. За собственный счет, конечно, но чтобы они имели возможность. И чтобы они не искали, не бегали, не думали, где взять учителя, как это сделать", - сказала Герман.
По мнению Герман, на сегодняшний день есть много людей, которые охотно изучают украинский язык. Однако она не видит поддержки государства.
"Регионалка" рассказала, что к ней сегодня обращается много украино-язычных жителей Крыма с письмами, с просьбами о помощи иметь в Крыму украино-язычный садик и тому подобное.
"Сколько мы не обращались к президенту, нам никто не помог. Нам все время говорят, что украинский язык должен развиваться в Крыму, но никто палец об палец не ударил. И мы уже им не верим. И мы обращаемся к Партии регионов за помощью". Вот с чем мы сталкиваемся", - подчеркнула депутат.
Герман считает, что Украина сталкивается на сегодняшний день с проблемой, заключающейся в том, что "верхушка говорит о потребности в украинском языке, но на деле ничего не делает для того, чтобы украинский язык распространялся. В тоже время верхушка запрещает разговаривать на русскому".
"Для того чтобы министр образования отметил свое немудрое решение, согласно с которым, дети, которые учились в Крыму и не имели возможности посещать украинскую школу, должны сдавать вступительные тесты на украинском языке, мы приложили много усилий. Были протесты, митинги. Были наши обращения", - рассказала депутат.
Как известно, Министерство образования разрешило выпускникам школ, обучающимся на языке национальных меньшинств, проходить внешнее тестирование на родном языке.
"Такое решение принято временно на переходной период на 2 года относительно всех детей, которые обучаются в школах с языком национальных меньшинств", - сказал Вакарчук.
Из его уст также прозвучало и то, что дети должны иметь справедливый и равный доступ к образованию.
Министр высказал сожаление, что до сих пор в Украине не была налажена система обучения украинскому языку как государственному детей, для которых этот язык не родной.
Герман, между тем, отметила, что "притесняя русский язык, власть ничего не делает для развития украинского, чем наносит колоссальный вред всей гуманитарной политике Украины".
По мнению Герман, необходимо освободить лет на пять – десять от налогов производителей украино-язычных фильмов, издателей украиноязычной литературы.
"Пусть освободят кинопродуценктов от налогов. И посмотрите, что будет. Пусть они вам скажут. Если будет выгодно предпринимателям продуцировать украинские, скажем, фильмы, то сюда съедутся самые лучшие продуценты и будут это делать. Поэтому тот, кто по-настоящему хочет что-то сделать дает сначала материальные возможности для того, чтобы это сделать", - подчеркнула она.
Герман убеждена в том, что украинскому языку "нужно помогать рынком".
"Помогать тем, кто хочет работать на украинскую культуру, не словами, не приказами, не указами, а реальными делами", - сказала она, подчеркнув, что экономика всегда здесь будет играть первую скрипку.
Герман также рассказала споре, о возникшем в ходе заседания фракции ПР в четверг, 21 февраля, во время рассмотрения вопроса о языках между ней и ее коллегой Вадимом Колесниченко относительно статуса "государствообразующей нации" для русскоязычных.
"У нас во фракции идет дискуссия", - констатировала она.
Депутат отметила, что есть люди, которые более радикально говорят о языковом вопросе, а также те, которые рассудительно подходят к этому вопросу.
"Моим коллегой был высказан такой тезис, с которым, кстати, не согласилась вся фракция. И на заседании фракции, когда мы обсуждали этот вопрос, фракция проголосовала против. Я не знаю, почему коллега сегодня опять употребил этот термин. Он употребил что-то в роде того, что русскоязычные являются творцами украинского государства. И я попросила его снять этот термин, поскольку, прежде всего, он не был поддержан во фракции", - сказала "регионалка".
Герман убеждена, что русскоязычные не являются единственными "творцами украинской государственной нации".
По ее мнению, украинский народ создавали все граждане, которые проживают в Украине и здесь родились.
"И те, кто считает русский язык своим родным, и те, кто считает украинский… и татарский, и так далее. Все граждане Украины. И все они создавали нашу нацию", - считает Герман.
По словам депутата, Колесниченко все-таки согласился с ее мнением.
"Мы обсуждали этот вопрос после заседания фракции, и он согласился, что государственную украинскую нацию творили не только русскоязычные, а все, кто проживает в стране. И украиноязычные в первую очередь", - отметила она.
Если у народа есть самобытная поэзия, песня и кухня – народ состоялся, говаривал Рауль Чилачава, грузин, но в тоже время прекрасный украинский поет, переводчик, благодаря которому Грузия "услышала" практически всех лучших украинских писателей. Язык формирует сознание, пропитывает заложенной в нем культурой, заставляет полюбить нацию, которой принадлежит.





Версия для печати



